Dear Martin,
Thanks for commenting again about these names. I included the oxygen isotope ratio names in last week's update, but agree that your wording for the description is clearer: 'The phrase "in_sea_water_excluding_solutes_and_solids" means that the standard name refers only to the chemical compound water and does not include material that may be dissolved or suspended in the aqueous medium.' I will amend the text in the next update.
Best wishes,
Alison
------
Alison Pamment Tel: +44 1235 778065
NCAS/Centre for Environmental Data Archival Email: alison.pamment at stfc.ac.uk
STFC Rutherford Appleton Laboratory
R25, 2.22
Harwell Oxford, Didcot, OX11 0QX, U.K.
From: Juckes, Martin (STFC,RAL,RALSP)
Sent: 16 May 2018 08:59
To: Pamment, Alison (STFC,RAL,RALSP) <alison.pamment at stfc.ac.uk>; cf-metadata at cgd.ucar.edu
Subject: Re: [CF-metadata] PMIP Standard names: isotopic fluxes, mass contents and ratios.
Dear All,
I agree with the proposed inclusion of "in_sea_water_excluding_solutes_and_solids", but suggest a slightly different description, because the phrase "composition of the sea water medium itself" does not look explicit enough (in the discussion below Jonathan appears to use "medium" with a broader meaning). The description could be perhaps be improved by referring to the "chemical compound water", e.g.: 'The phrase "in_sea_water_excluding_solutes_and_solids" means that the standard name refers only to the chemical compound water and does not include material that may be dissolved or suspended in the aqueous medium'.
regards,
Martin
________________________________________
From: CF-metadata on behalf of Alison Pamment - UKRI STFC
Sent: 10 May 2018 14:07
To: mailto:cf-metadata at cgd.ucar.edu
Subject: Re: [CF-metadata] PMIP Standard names: isotopic fluxes, mass contents and ratios.
Dear Jonathan and Karl,
Thank you both for making suggestions to improve the isotope ratio in sea water names. I think Jonathan's suggestion of isotope_ratio_of_18O_to_16O_in_sea_water_excluding_solutes_and_solids is the clearest. We do use 'excluding_X' in some existing names, so it is an established syntax, and writing it in full leaves little room for doubt as to what is intended. I will change the names and definitions to the following:
isotope_ratio_of_18O_to_16O_in_sea_water_excluding_solutes_and_solids (1)
'The phrase "ratio_of_X_to_Y" means X/Y. The phrase "isotope_ratio" is used in the construction isotope_ratio_of_A_to_B where A and B are both named isotopes. It means the ratio of the number of atoms of A to the number of atoms of B present within a medium. "O" means the element "oxygen" and "18O" is the stable isotope "oxygen-18". "16O" is the stable isotope "oxygen-16". The phrase "in_sea_water_excluding_solutes_and_solids" means that the standard name refers to the composition of the sea water medium itself and does not include material that may be dissolved or suspended in the medium.'
isotope_ratio_of_17O_to_16O_in_sea_water_excluding_solutes_and_solids (1)
'The phrase "ratio_of_X_to_Y" means X/Y. The phrase "isotope_ratio" is used in the construction isotope_ratio_of_A_to_B where A and B are both named isotopes. It means the ratio of the number of atoms of A to the number of atoms of B present within a medium. "O" means the element "oxygen" and "17O" is the stable isotope "oxygen-17". "16O" is the stable isotope "oxygen-16". The phrase "in_sea_water_excluding_solutes_and_solids" means that the standard name refers to the composition of the sea water medium itself and does not include material that may be dissolved or suspended in the medium.'
These names are already accepted and will still be added in the May update.
There is one other isotope ratio name (proposal 12). The name itself should match the others, so it should be written:
isotope_ratio_of_2H_to_1H_in_sea_water_excluding_solutes_and_solids (1)
This name is still under discussion, pending clarification of whether '2H' includes water composed of both HDO and D2O.
Best wishes,
Alison
------
Alison Pamment Tel: +44 1235 778065
NCAS/Centre for Environmental Data Archival Email: mailto:alison.pamment at stfc.ac.uk
STFC Rutherford Appleton Laboratory
R25, 2.22
Harwell Oxford, Didcot, OX11 0QX, U.K.
-----Original Message-----
From: CF-metadata [mailto:cf-metadata-bounces at cgd.ucar.edu] On Behalf Of Jonathan Gregory
Sent: 08 May 2018 15:27
To: mailto:cf-metadata at cgd.ucar.edu
Subject: [CF-metadata] PMIP Standard names: isotopic fluxes, mass contents and ratios.
Dear Martin and Alison
> > 10, 11: yes, this is the ratio of oxygen isotope atoms in the sea
> > water molecules. It is true that "sea_water" generally refers to the water and the material dissolved and suspended in it, so these names are perhaps confusing. Perhaps is should be isotope_ratio_of_18O_to_16O_in_sea_water_molecules?
I appreciate this difficulty, but I think that the distinction between in_sea_water and in_sea_water_molecules wouldn't be easily grasped. Since "sea water" is the name of the medium, all the molecules in it (including those of compounds dissolved and suspended) are "sea water molecules" in some sense.
Maybe we could be more explicit e.g.
isotope_ratio_of_18O_to_16O_in_sea_water_excluding_solutes_and_solids
Best wishes
Jonathan
_______________________________________________
CF-metadata mailing list
mailto:CF-metadata at cgd.ucar.edu
http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata
_______________________________________________
CF-metadata mailing list
mailto:CF-metadata at cgd.ucar.edu
http://mailman.cgd.ucar.edu/mailman/listinfo/cf-metadata
Received on Tue May 22 2018 - 07:06:57 BST